カバン・袋物・帆布加工一式 一澤信三郎帆布

スタッフ便り

2019.01.01

明けましておめでとうございます!/A Happy New Year!


明けましておめでとうございます。
旧年中はひとかたならぬご愛顧にあずかり、誠にありがとうございました。

私は去年の6月に入社し、店頭スタッフとして働いています。地元九州を離れ、初めての京都生活の中で、一澤信三郎帆布の織ネーム付きのかばんを、そこかしこでよく見かけます。バスにいる女子高生、スーパーに行くお母さん、出勤中のお父さん、犬のお散歩をするおじいさん。目にするたびに、心の中で「お使いいただいて、ありがとうございます。」と言ってお辞儀をしています。

就職が決まってから、地元の友人に会社のことを伝えると、1枚の写真が送られてきました。使い込まれたレンガ色のかばんをブックカバーにリメイクしたものでした。使い倒して、もう修理が出来なくなったので知り合いに頼んで作ってもらったそうです。私が知らなかっただけで、京都だけでなく身近なところでも、一澤信三郎帆布のかばんは愛されているのだな、と実感しました。

これからも幅広い世代に愛されるかばんづくりに携われることに感謝し、先輩方を見習いながら、何事にも前向きにチャレンジしていきたいと思います。

本年も、一澤信三郎帆布をどうぞよろしくお願い申し上げます。
皆様にとって、佳い年になりますように。

A Happy New Year to you all!
Thank you very much indeed for your patronage during the past year.

I joined the company last June as a sales clerk leaving my home town in Kyushu and living alone for the first time in Kyoto. Since then, I have often seen bags with the “Ichizawa Shinzaburo Hanpu” brand tag while walking in the streets. At times, it was a high-school girl at a bus stop, a woman going to the supermarket, a man on his way to work, an old man walking his dog, and so on. Whenever I see someone with our bag, I always secretly thank them and bow to them in my heart.

When I decided to work here, I told my friend about the company, and she immediately sent me a photo. It was a book cover made from an old long-used light brown Ichizawa bag. She said that the bag was beyond repair, but loath to part with it, had asked her acquaintance to remake it into a book cover. I realized then that the bags of Ichizawa Shinzaburo Hanpu were loved by people not only in Kyoto, but also in my hometown. I just hadn’t been aware of the fact until then.

I would like to keep a positive outlook and try my hand at everything I can, and learn all I can from the senior staff. As well, I give thanks for having this opportunity to be part of creating and selling bags which are loved through the generations.

I hope you will continue to patronize our shop and that this year will be a good year for you.

(リツ子/Ritsuko)

その他の記事一覧
  • 2019.01.01

    明けましておめでとうございます!/A Happy New Year!

    明けましておめでとうございます。 旧年中はひとかたならぬご愛顧にあずかり、...
  • 2018.12.10

    おめかししたラッピング/Fancy wrapping

    工房のラジオからもクリスマスソング♪ が流れ始めました。 我が家では毎年、パテ...
  • 2018.10.31

    I ♡ coffee

    みなさん、突然ですが、偏愛するものはありますか? わたしがこよなく愛するも...
  • 2018.09.24

    私たちのピンバッジ/Our badges

    帆布製かばんのイベントで初めてニューヨークを訪れたのが2015年11月。 ...
  • 2018.07.27

    旅するかばん、旅立つかばん/Traveling bags, departing bags

    先日、台湾の澎湖諸島を初めて訪れました。今回の旅に持って行ったのは、毎日通勤...
  • 2018.06.14

    家族とかばん/My family, my bags

    私ごとですが、結婚式を挙げてちょうど2年が経ちました。 妻と二人でこだわり考え...
  • 2018.05.02

    母への想い / My mother

    私の母。小さい頃から美味しいフルーツもケーキも、いつも自分は食べずに兄と私に分け...
  • 2018.04.16

    ツナグ、ツナガル、ツナイデイク。/Connect, to be connected, to continue connecting

    短くなった鉛筆をつなげて、最後まで使いきるためのえんぴつ削り機、『TSUNA...
  • 2018.03.24

    安心をくれるかばん/Comfort blanket? No, comfort bag!

    気がつけば、もう4月。 私は昨年4月に、1年間の育児休暇から職場復帰しました。...