カバン・袋物・帆布加工一式 一澤信三郎帆布

スタッフ便り

2017.06.29

愛され続けるかばんの本/A book about well-loved bags


この度、一澤信三郎帆布の本ができました。
社長の「ええかげんな話」でもご紹介していますが、編集者さんからの依頼を社長が「誰も買うてくれはらへんわ。なんや気恥ずかしいなぁ。」と断り続けて数年。編集者さんの粘り勝ちです。とはいえ、こんなご時世に、うちの店や製品に興味をもっていただき、発売と同時にたくさんのお問い合わせがありました。本当にありがたく嬉しく思っています。

それでも、本作りは大変な作業でした。
110余年の歴史の中で、廃番もなく、かばんを作り続けていますので、古いかばんを倉庫から引っぱり出し、由来について社長に話を聞くところから始まりました。見たことのないかばんもたくさんあり、祖父や大叔父、会ったことのない曾祖父たちを思い浮かべながらの作業となりました。
写真右の英語の「ICHIZAWA」ネームの製品。祖父の時代に、世界で活躍するアルピニストのための登山グッズを各種作っていたようで、テントやヤッケまで出てきました。
いまだに牛乳かばんを使ってくださっている近所の脇牛乳さんも、同級生という社長と昔話に花が咲き、楽しい取材となりました。

今回の本と一緒に店頭で販売している特製かばんは、100年近く前のかばんの復刻(写真下)です。
時代が目まぐるしく変化する中、数十年前とデザインがほとんど変わらない製品を作り続けていることが、うちの店らしいところでしょうか(笑)

本を作るにあたって、愛用者の方にお話を聞いたり、職人スタッフ一同、自分たちの仕事を振り返る良い機会にもなりました。
今まで父親の仕事に興味のなかった息子が「お店にかばんを見に行きたい!」と言ってくれたと話す職人もおり、嬉しいことです。
皆さま、よろしければ、本を手に取ってみてください。
いつもいつも、ありがとうございます。

A book about Ichizawa Shinzaburo Hanpu has just come out.
As our boss, Shinzaburo, said in his blog, he kept turning down the request from an editor saying, “Nobody would buy it. Besides, it’s somewhat embarrassing.” However, after several years of refusals, he finally succumbed to the editor’s persuasion. Contrary to his expectations and despite the downturn of the economy, many people showed interest in our shop and products, and made inquiries about the book as soon as it came out. We are truly grateful for their interest and staunch support.

Yet, writing the book was quite a chore.
As we have been creating bags for a hundred and ten years without discontinuing a single item, I had to begin by pulling out old bags from the warehouse and asking our boss about their origin. There were many bags that even I had never seen. As I worked, my thoughts went to my grandfather and granduncle, and even my great-grandfather whom I had never met.

The photo on the right shows a product with the “ICHIZAWA” name. Since our company used to produce mountain-climbing equipment for world-class alpinists during my grandfather’s time, we found even tents and windproof jackets in the warehouse!

Mr. Waki, who runs a milk shop nearby, is still using our milk bag and was a former classmate of our boss. An interview with him sparked old memories between the two and led to a genuinely enjoyable speakfest.

The special bag that is only on sale only in our shop shown alongside the book, is a remake of a bag that is almost one hundred years old (photo below). It is a most representative bag as we continue to make almost the same product as the century old one despite the fact that the world and trends are fast changing.

Writing this book was also a good opportunity to reflect back on our work especially through insights gained from interviews with our customers.
One of our craftsman told us that his son, who had not shown any interest in his work before the book was published, said “I want to go to the shop to see the bags!”
We were so delighted to hear that.
We very much hope you will take the time to browse through the book.

※出版を記念して、7月8日(土)に信三郎社長の講演会を渋谷で予定しています。(社長本人は困った顔をしていますが…)
是非遊びに来てください。詳細はこちら

写真の右側が100年ほど前に使われていた道具袋。昔はお客さんの屋号などを入れていました。/The bag on the right is a tool bag that was used about one hundred years ago. At that time, names and logos of customers were printed on the bag as advertisement.

その他の記事一覧
  • 2018.05.02

    母への想い / My mother

    私の母。小さい頃から美味しいフルーツもケーキも、いつも自分は食べずに兄と私に分け...
  • 2018.04.16

    ツナグ、ツナガル、ツナイデイク。/Connect, to be connected, to continue connecting

    短くなった鉛筆をつなげて、最後まで使いきるためのえんぴつ削り機、『TSUNA...
  • 2018.03.24

    安心をくれるかばん/Comfort blanket? No, comfort bag!

    気がつけば、もう4月。 私は昨年4月に、1年間の育児休暇から職場復帰しました。...
  • 2018.02.02

    店頭限定配色〈 グレー × 紫 〉/New color combination: Gray x Purple (limited to store only)

    この度、店頭限定で新しい配色〈 グレー × 紫 〉がラインナップに加わりました。...
  • 2018.01.25

    愛犬のかばん/Bag for my beloved dog

    昔、氷を運ぶのに使用していた大好きな通称・氷袋No.93を普段使いにしたいと、数...
  • 2018.01.01

    新年のご挨拶 2018

    あけましておめでとうございます。 昨年は皆さまにご愛顧いただき、誠にありが...
  • 2017.12.11

    手作りのウィンドウディスプレイ/Original window display created by the staff

    先日、店舗のウインドウディスプレイが新しくなりました。今回のテーマは「うちのもの...
  • 2017.11.22

    〈七宝文様〉新色 青ねず×パールピンク/New shippo-pattern colors: blue-gray with pearl pink

    この度、定番の七宝文様の季節限定色が発売になりました。 人気の青ねず色に、パー...
  • 2017.11.03

    【新作】こだわりのタテ型トート/New item – Vertically long tote bag

    「シンプルで肩から掛けられる、大きめのタテ型トートはありませんか?」 店頭で、...