カバン・袋物・帆布加工一式 一澤信三郎帆布

スタッフ便り

2016.12.05

そしてサンタは…。/And then, Santa Claus …

気付けば12月。今年もクリスマスシーズンの到来です。
わたしはクリスチャンではありませんが、街の明るさや、音楽になんとなく心が浮き足立ってくる…そんな雰囲気があります。

小さい頃、みなさんのお家にはサンタクロースがやってきましたか?
昔は、クリスマス前になると、新聞に必ずおもちゃ屋さんの広告が入っていて、兄と2人で目を輝かせながら眺めたものです。そして、入念に欲しいものを選んでサインペンでぐるぐると印をつけ、窓辺に置いて就寝。

そして、目覚めた朝…
サンタは現れなかったのです。

母にどうしてと詰め寄ると、“ 理由は2つ ”。
①煙突が汚くて、サンタが入れない。(うちは五右衛門風呂…)
決定的な理由は、2つ目にありました。
②うちはお寺だから。

それ以上何も聞けなかった、物わかりの良いような悪いような、あの頃のわたし。
大人になった今、可笑しな思い出も胸に、クリスマスという行事を超えて、大切な人へ1年のありがとうを贈りたいと思っています。

シンプルで長持ち。
華やかさはないけれど、傍にあるとホッとする、肩の力を抜いていいよとそっと教えてくれる、そんなかばんたちです。
みなさんの大切なプレゼント選びの時間。スタッフが店頭にて、じっくりとお手伝いさせていただきます。お気軽にお声がけください。
(風遊)

(写真上)IS-09 小
(写真下)左:H-32、右:30

I can’t believe it’s already December and it’s the Christmas season!
Although I’m not a Christian, the bright lights of the city and the music makes my heart skip and a sense of anticipation begins to bubble up within me.

When you were a child, did Santa Claus come to your home?
As for myself, as Christmas drew near, newspapers always came with advertisements of toy shops. My brother and I used to look at them with shining eyes. We poured over the ads and carefully chose what we wanted, circling the coveted toy many times with a magic marker and put the advertisement by the window and went to sleep.

The next morning, full of anticipation and excitement, we would discover that Santa Claus had not come.

I pressed my mother for answers. She said, “There are two reasons.”
1) Our chimney was too dirty for Santa Claus to come down. (We used an old-style Japanese bath that was fueled by wood.) And the decisive reason was the second.
2) Our home was a Buddhist temple.

I couldn’t ask for more reasons. Was I being a reasonable child, or a bamboozled one?
Now that I am a grown-up, Christmas is not just an event or a funny childhood memory. It is a time when I would like to give my loved one a gift with gratitude for the past year.

These bags are simple and durable.
They are not fancy or eye-catching but they somehow ease our minds as if they are gently telling us that we can take off our armors and relax.
When choosing your important presents, please feel free to ask the shop staff for assistance as we would love to help you choose the perfect gift.
(Fuyu)

(Picture above) IS-09 small
(Picture below)Left: H-32, Right: 30

その他の記事一覧
  • 2018.05.02

    母への想い / My mother

    私の母。小さい頃から美味しいフルーツもケーキも、いつも自分は食べずに兄と私に分け...
  • 2018.04.16

    ツナグ、ツナガル、ツナイデイク。/Connect, to be connected, to continue connecting

    短くなった鉛筆をつなげて、最後まで使いきるためのえんぴつ削り機、『TSUNA...
  • 2018.03.24

    安心をくれるかばん/Comfort blanket? No, comfort bag!

    気がつけば、もう4月。 私は昨年4月に、1年間の育児休暇から職場復帰しました。...
  • 2018.02.02

    店頭限定配色〈 グレー × 紫 〉/New color combination: Gray x Purple (limited to store only)

    この度、店頭限定で新しい配色〈 グレー × 紫 〉がラインナップに加わりました。...
  • 2018.01.25

    愛犬のかばん/Bag for my beloved dog

    昔、氷を運ぶのに使用していた大好きな通称・氷袋No.93を普段使いにしたいと、数...
  • 2018.01.01

    新年のご挨拶 2018

    あけましておめでとうございます。 昨年は皆さまにご愛顧いただき、誠にありが...
  • 2017.12.11

    手作りのウィンドウディスプレイ/Original window display created by the staff

    先日、店舗のウインドウディスプレイが新しくなりました。今回のテーマは「うちのもの...
  • 2017.11.22

    〈七宝文様〉新色 青ねず×パールピンク/New shippo-pattern colors: blue-gray with pearl pink

    この度、定番の七宝文様の季節限定色が発売になりました。 人気の青ねず色に、パー...
  • 2017.11.03

    【新作】こだわりのタテ型トート/New item – Vertically long tote bag

    「シンプルで肩から掛けられる、大きめのタテ型トートはありませんか?」 店頭で、...